HOMERIADE

On y raconte en trois parties le retour d'Ulysse à sa terre natale, l'attente et le désir d'Ithaque pour son roi, en finissant par les questionnements d'Homère.

Homériade de Dimitris Dimitriadis - Traduction Michel Volkovitch - Les Solitaires Intempestifs
Création collective : Charles d'Oiron et Maxime Franzetti //
Direction d'acteur : Maxime Franzetti //
Jeu : Charles d'Oiron //
Illustration : Dorian Jude

Identité, Amour, Appartenance. Les phrases courtes alternent avec de longs paragraphes dans ce récit sans ponctuation, les passages à la ligne constants dessinent le rythme de ce chant épique. Les sensations de paysages, de voyages, de guerres, prennent vie dans les longues listes de mots, dans les répétitions. On y raconte en trois parties le retour d'Ulysse à sa terre natale, l'attente et le désir d'Ithaque pour son roi, en finissant par les
questionnements d'Homère. Ici, le pays (Ithaque), est un personnage qui dialogue avec son roi. Il est question de la place de l'individu et de son sentiment d'identité, d'amour et d'appartenance. Un acteur, seul, prend en charge les trois parties. Parfois l'acteur incarne les personnages, parfois il se place à leur côté.

Homériade sera repris en Mai 2014 au Théâtre de Vanves.
Charles d'Oiron et Hiver 2010 ont bénéficié en 2013 du dispositif d'accompagnement A.V.E.C. mis en place par le Théâtre de Vanves, Arcadi - Pôle Ressources et le Bureau Cassiopée.
Avec le soutien de La Ménagerie de Verre dans le cadre du Studiolab, du théâtre du Balèti, de Curry Vavart.